viernes, 7 de enero de 2011

Morfología: La palabra y sus clases. Formación de palabras.

1.-DEFINICIÓN DE PALABRA.

2.-LOS MONEMAS: LEXEMAS Y MORFEMAS.

3.-LOS MORFEMAS: CLASIFICACIÓN.

4.-CLASES DE PALABRAS.

5.-MECANISMOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS


1.-DEFINICIÓN DE PALABRA

La palabra es un signo lingüístico que consta de significante y significado. Sin embargo, tenemos que distinguir entre palabras con significado pleno y palabras de significado relativo.

Palabras de significado pleno: Son aquellas palabras que podemos definir con facilidad. (Mesa, correr, amarillo, cerca son palabras que definimos, explicamos fácilmente.) Son palabras de significado pleno los sustantivos, los adjetivos, los verbos y los adverbios.

Palabras de significado relativo: Son aquellas palabras que necesitan de un contexto para tener significación o que únicamente sirven para relacionar a palabras de significado pleno en la frase. ( La, con, que son palabras cuyo significado es difícil de explicar aisladamente, fuera de un contexto, de una oración) Son palabras de significado relativo los determinantes, las preposiciones , las conjunciones y algunos pronombres.


2.-LOS MONEMAS: LEXEMAS Y MORFEMAS

Las palabras pueden descomponerse en unidades significativas, los monemas. La palabra NIÑO puede descomponerse en NIÑ-O. (NIÑ- significa ́persona de corta edad́ y -O ́género masculino). Los monemas son las unidades más pequeñas dotadas de significación, que resultan de descomponer una palabra. Si una palabra no puede ser descompuesta en partes más pequeñas, toda ella es un monema.

Los monemas se dividen en lexemas y morfemas:

Lexemas: son los monemas que tienen significado pleno:

niñ-, frut-, cant-

Morfemas: son los monemas que poseen significado gramatical (informan sobre el género, el número, el tiempo...) o de relación.

-o, -amos por


3.-CLASIFICACIÓN DE LOS MORFEMAS

Los morfemas se clasifican de la siguiente manera:

Morfemas independientes: son aquellos que forman palabra por sí solos. Los morfemas independientes coinciden con las palabras que no tenían significado pleno (determinantes, preposiciones, conjunciones).

Morfemas dependientes: son aquellos que tienen que ir unidos a un lexema. Distinguimos dos clases:

a/Morfemas derivativos: Se añaden a un lexema para formar palabras nuevas (frut-ería) o para aportar al lexema una idea de cantidad o de calidad (niñ-ato). Por su posición pueden ser:

-Prefijos: Se anteponen al lexema: Con- tener

-Sufijos: Van detrás del lexema: pint-ura


b/Morfemas flexivos o gramaticales: Expresan categorías gramaticales necesarias al lexema:género, número, persona, tiempo. Los morfemas flexivos van situados siempre después del lexema.

abuel-os cant-amos

género y número 1ª persona, plural, presente, indicativo


4.-CLASES DE PALABRAS

Atendiendo a la constitución de la palabra,distinguimos entre:

a/Palabras simples y compuestas

-Simples: las que llevan sólo un lexema o un morfema independiente.

cristales las panaderos que

-Compuestas: las que constan de dos o más lexemas o de dos morfemas independientes.

limpiacristales aunque

b/Palabras variables y palabras invariables:

-Variables: las que admiten morfemas flexivos o gramaticales. Los determinantes, los sustantivos, los pronombres, los adjetivos y los verbos son palabras variables.

la-s niñ-as mi-s buen-as salt-aba

-Invariables: Las que no admiten morfemas flexivos o gramaticales. Los adverbios, las conjunciones y las preposiciones son invariables.

cerca aunque por

c/Palabras derivadas y primitivas:

-Primitivas: las que no contienen ningún morfema derivativo. libr-o niñ-o

-Derivadas: las que contienen morfemas derivativos. libr-ería niñ-ería in-digno


5.- LA FORMACIÓN DE PALABRAS

Continuamente la lengua precisa crear palabras nuevas que designen a las realidades que día a día se descubren. Para elllo la lengua dispone de dos medios: o bien tomar el nombre de otra lengua (fútbol, CD Rom) o bien aprovechar los lexemas y morfemas que ya posee la lengua y crear a partir de ellos palabras nuevas (Comput-adora, balompié). En el primer caso estaríamos hablando de procedimientos externos y en el segundo, de procedimientos internos

a/Procedimientos internos: La lengua recurre a sus propios mecanismos para crear la palabra que necesita. Estos mecanismos son la imitación, el derivación, la composición y la parasíntesis.

-La imitación: consiste en crear una palabra reproduciendo el sonido que produce. También se denomina a este mecanismo onomatopeya.

Tictac cucú crack

-La derivación: consiste en unir un morfema derivativo (sufijo o prefijo) a un lexema. equip-aje papel- era-s

lexema sufijo lexema sufijo morf.plural

-La composición: consiste en la fusión de dos o más lexemas para formar palabras compuestas. puerco-espín limpia-para-brisas

lexema lexema lexema lexema lexema

-La parasíntesis: consiste en creación de una palabra usando los dos mecanismos anteriores. Para que una palabra sea parasintética ha de tener al menos dos lexemas y algún prefijo o sufijo.

siete-mes- in-o

lexema lexema sufijo morf. gén.

- Imitación: Formación de palabras por imitación de los ruidos naturales, las onomatopeyas: tic-tac, miau, quiquiriquí, pío-pío... (Es un procedimiento de carácter individual)

- Acortamiento de palabras: consiste en la reducción de un palabra, bien por la eliminación de fonemas finales (apócope), bien de los iniciales (aféresis): foto, bici, tele, profe, chacha (de 'muchacha'), Nando
(Fernando).

- Siglas: son las letras iniciales de varias palabras, cuyo conjunto sirve para denominar abreviadamente una realidad. Las siglas se pronuncian letra a letra (como en l.p., B.B.C., pronunciadas como elepé, bebecé).

- acrónimo: o palabra nueva formada a partir el acortamiento de otras (ONU, sida; en muchos casos el hablante llega a perder la conciencia de que se trata en realidad de siglas).


b/Procedimientos externos: La lengua toma de otra lengua extranjera el término que precisa. Es lo que se define como préstamo lingüístico.

sandwich líder

Una vez incorporados al idioma los préstamos se someten a los procedimientos normales de formación del plural o del género (sandwiches, líderes) y de creación de otras palabras (futbol- ista)


sábado, 1 de enero de 2011

Semántica

1. La Semántica

La Semántica es la ciencia que se ocupa del significado lingüístico. Esto quiere decir que estudia el significado de las diversas unidades lingüísticas: morfemas, palabras, oraciones

2. Relaciones entre significado y significante

2.1. Monosemia y polisemia

Llamamos monosemia al fenómeno semántico que consiste en que a un significante le corresponde un solo significado. Por ejemplo, son palabras monosémicas: pistilo, menhir, potasio, bonsái…

Llamamos polisemia al fenómeno semántico que consiste en que a un significante le corresponden varios significados. Por ejemplo, la palabra banco tiene los significados:

Banco: Asiento de madera, piedra u otra materia, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas. 2. En las galeras o embarcaciones de remo, asiento de los galeotes y demás remero. 3. Mesa que usaban los cambistas. 4. Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones. 5. En los mares, ríos y lagos navegables, bajo que se prolonga en una gran extensión. 6. Conjunto de peces que en gran número van juntos, como las sardinas o los atunes.

2.2. Sinonimia

Sinonimia es el fenómeno semántico que consiste en que dos o más significantes comparten un mismo significado. Por ejemplo, las palabras burro, asno, rucio, pollino, borrico son sinónimas. La sinonimia absoluta no es frecuente. Es difícil que exista la posibilidad de sustitución de un término por otro en todos los casos. Lo frecuente es la sinonimia relativa, y
que los sinónimos no tengan significados enteramente exactos . Véase, por ejemplo, la siguiente lista de sinónimos:
morir, fenecer, expirar, fallecer, palmarla, espicharla.

2.3. Antonimia

Antonimia es el fenómeno semántico que consiste en que dos significantes tienen significados opuestos.

- Los antónimos propiamente dichos son aquellos que admiten grados intermedios:
buenoalto/bajo; gordo/flaco; subir/bajar,
etc.

- Los antónimos complementarios son aquellos que no admiten grados. Si se niega uno de
los significados, automáticamente se afirma el otro: vivo/muerto, masculino/femenino, hombre/mujer, presente/ausente, par/impar;
etc.

- Los antónimos recíprocos son aquellos en los que un significado implica el otro: dar/recibir, tío/sobrino, vender/comprar; padre/hijo; dar/recibir, etc.

2.4. Hiperonimia e hiponimia

La hiperonimia es el fenómeno semántico que consiste en que un término de significado genérico (más extenso) engloba a otras palabras de significado más concreto. La hiponimia es el fenómeno opuesto, ya que consiste en que varios términos de significado concreto son abarcados por un término de significado más amplio.

Así, la palabra ave es un hiperónimo con respecto a palabras como gorrión, golondrina, vencejo, milano, cigüeña, ruiseñor…, las cuales son hipónimos respecto a la palabra ave.

2.5. Homonimia

Llamamos homonimia al fenómeno léxico-semántico por el cual dos o más palabras de distinto origen coinciden en un momento dado en su forma o significante debido a los cambios fonéticos experimentados.

llama1.

(Del lat. flamma).

1. f. Masa gaseosa en combustión, que se eleva de los cuerpos que arden y despide luz de vario color.

2. f. Eficacia y fuerza de una pasión o deseo vehemente.

llama2.

(Voz quechua).

1. f. Mamífero rumiante, variedad doméstica del guanaco, del cual solo se diferencia en ser algo menor, pues tiene un metro de altura hasta la cruz, y aproximadamente igual longitud. Es propio de América Meridional. Era u. t. c. m.



A las palabras homónimas también se les llama homófonas, ya que se da por hecho que dos palabras son iguales (homónimas) si coincide su forma fónica (homófonos). Hay dos tipos de homónimos:

· Los homónimos (=homófonos) que además de tener igual forma fónica, se escriben igual, es decir, homógrafos: así, la palabra llama (verbo, procedente del latino clamare), la palabra llama (sustantivo, procedente del latino flamma) y la palabra llama (procedente del quechua, 'animal rumiante').

· Los homónimos (=homófonos) que, aunque tienen igual forma fónica, se escriben de distinta forma, es decir, homónimos homófonos heterógrafos: así, vaca/baca; botar/votar; ola/hola; etc.

¿Cómo distinguir polisemia de homonimia? Es difícil, pues hay que conocer la historia de las palabras para saber si estamos ante una única palabra con dos o más significados (polisemia) o ante dos palabras distintas con igual significante (homonimia).

Algunas formas de distinguirlas:

1.- En la polisemia los significados suelen estar muy próximos entre sí. Todos tienen alguna relación. En la homonimia los significados están muy distantes.

2.- Cuando las palabras pertenecen a dos categorías gramaticales distintas (por ejemplo vino: venir / vino: sustantivo) se trata sin duda de homonimia.

3.- En los diccionarios las palabras homónimas aparecen en dos entradas distintas, mientras que las polisémicas son distintas definiciones agrupadas en la misma entrada.

2.6. Paronimia

Por otro lado, paronimia son aquellas que se diferencian muy poco en la escritura, pero tienen significados muy diferentes. Actitud/ aptitud; absolver/absorber; cualidad/calidad



3. El campo semántico

El campo semántico es el conjunto de palabras cuyo significado permite agruparlas bajo el mismo contenido porque poseen algunos rasgos significativos comunes. Así, las palabras pantalón, vestido, falda, camisa y cazadora pertenecen al campo semántico de las prendas de vestir. Como puede observarse, cada uno de los términos del campo semántico tiene, además, unos rasgos semánticos distintivos que sirven para diferenciarlo del resto de las palabras del campo.

4. – Tabú y eufemismo

No todas las palabras de la lengua tienen la misma consideración entre los hablantes. Mientras que la mayoría de ellas se emplean sin reparos en cualquier situación, algunas tienen un uso mucho más restringido debido a que se consideran poco elegantes, ofensivas o inapropiadas. Las palabras tabú son llamadas así porque los hablantes tienden a evitarlas en situaciones formales. Saber adecuar las palabras a las diferentes situaciones comunicativas es un indicio de nuestro dominio de la lengua; por eso, conviene tener presente que tan inapropiado puede ser usar un término tabú en una situación formal como optar por un eufemismo en una de carácter coloquial o familiar.

Los tabúes son las palabras que hacen referencia a temas considerados desagradables por una cultura y que, por tanto, son consideradas soeces, vulgares y de mal gusto. Suelen referirse a cuatro temas fundamentales: el sexo; lo escatológico (los excrementos y ciertas partes del cuerpo); la muerte y la enfermedad; la religión y lo sobrenatural

Los eufemismos son las palabras o expresiones que los hablantes utilizan en sustitución de las palabras tabú. Así, mucha gente utiliza los eufemismos partes íntimas por órganos sexuales; hacer aguas mayores por defecar; pasar a mejor vida por morir; o el maligno por el Diablo; invidente por ciego o persona entrada en años por viejo. Lo mismo que el uso de una palabra tabú puede sonar en ciertas circunstancias como grosero, el uso de un eufemismo suena a veces como afectado, ridículo o inapropiado. Así ocurre, por ejemplo, con términos como pipí o pompis.